Приключения барона Мюнхгаузена: хроники знатного лгуна.

1 Июл 2012
Приключения барона Мюнхгаузена: хроники знатного лгуна.

Всем известен известный выдумщик и рассказчик по имени барон Мюнхгаузен. Да так известен, что про него в России вышло сразу несколько мультипликационных фильмов, один лучше другого, а также фильм. Но не только в России эта история пользуется такой популярностью. Известный режиссёр Терри Гиллиам также в своё время поставил художественный фильм про барона, который даже заработал четыре номинации на премию Оскар. Но сегодня речь не о нём, а о любимом нами с детства мультфильме.
Мультфильм представляет собой несколько историй о приключениях известного выдумщика, которые он нам рассказывает сам. В основе мультфильма лежит книга писателя Э.Распе, но не он выдумал данного персонажа.
Ещё в 18-м веке в Германии жил настоящий барон Мюнхгаузен (полное имя Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен). Он был по своему призванию военным, сражался с турками и даже некоторое время, что интересно, служил в России (отчего его история становится нам ещё ближе). Когда же он вышел на покой и вернулся в своё германское поместье, то прославился как изобретательный и интересный рассказчик, умеющий по-настоящему увлечь своими историями. Но вот правдивы ли были описываемые им приключения? Это уже совсем другой вопрос. Слишком уж они были фантастические, чтобы в них поверить, но от этого не менее увлекательные. Настолько увлекательные, что в 1781 году их даже опубликовали в журнале под псевдонимом «М-Х-Г-Н». Неизвестно, правда, была ли эта публикация за авторством самого Мюнхгаузена или же кто-то другой записал с его слов эти рассказы.
А вот уже через четыре года Э. Распе сделал художественную обработку данных рассказов и опубликовал их под своим именем. И именно на этих рассказах (в переводе замечательного советского писателя Корнея Чуковского), на этой их версии основывается данный мультипликационный фильм, который мы все знаем и любим с самого детства. Во многом именно благодаря ему персонаж стал у нас столь любимым, а его имя – нарицательным. Интересно, что впервые рассказы эти на русском вышли уже через 6 лет после их оригинальной публикации, об это был скорее пересказ, нежели перевод.
Интересен тот факт, что в мультфильме барон показывается достаточно взрослым человеком, на тот момент, когда он приезжает в Россию, а также у него есть характерная бородка. На самом же деле он прибыл туда совсем ещё молодым юношей, и, конечно же, никакой бородки у него и в помине не было.